„A szerelem és a halál Da
Vinci kódja? Bölcsészkalauz túlvilági stopposoknak? A sokszor kiátkozott és
sokszor megdicsőült irodalmi fenegyerek, OJD újabb pimasz feladványa a
szakmának és az olvasóknak? Annak demonstrációja, miként lehet a pornóba hajló
erotikát, a fergeteges humort, a pikareszk és szürreális kalandokat költészetbe
öltöztetni?
Emmanuel Swedenborg Leonardóhoz mérhető polihisztor volt, csak épp kevesen ismerik, mert túlságosan merészen értelmezte a kereszténységet, és ezért két évszázadon keresztül próbálták bagatellizálni tudomány- és eszmetörténeti jelentőségét. Az ő filozófiájára építkezik ez a rendhagyó regény.
Tudjuk, hogy az álmok révén kapunk ízelítőt a túlvilágról? Egyáltalán: észrevettük, hogy meghaltunk? A Swedenborg kávéházban a szép halállal randevúzunk, aki levetíti nekünk életünk álomszerű filmjét, úgy, ahogyan szerettük volna megélni. És ahogyan halálunk után fogunk létezni: forrón, izgalmasan, egy őrült szerelemben.”
Emmanuel Swedenborg Leonardóhoz mérhető polihisztor volt, csak épp kevesen ismerik, mert túlságosan merészen értelmezte a kereszténységet, és ezért két évszázadon keresztül próbálták bagatellizálni tudomány- és eszmetörténeti jelentőségét. Az ő filozófiájára építkezik ez a rendhagyó regény.
Tudjuk, hogy az álmok révén kapunk ízelítőt a túlvilágról? Egyáltalán: észrevettük, hogy meghaltunk? A Swedenborg kávéházban a szép halállal randevúzunk, aki levetíti nekünk életünk álomszerű filmjét, úgy, ahogyan szerettük volna megélni. És ahogyan halálunk után fogunk létezni: forrón, izgalmasan, egy őrült szerelemben.”
Kiadta: Athenaeum kiadó
2015-ben.
ISBN: 978-963-293-444-0
Oldalszám: 228
Köszönöm a lehetőséget az
Athenaeum kiadónak!
Az íróról:
Orbán János Dénes 1973. július
4-én született Brassóban. Magyar-angol szakos diplomát szerzett Kolozsváron,
majd a bölcsésztanulmányait kiegészítette Szegeden és Bécsben. Öt évig az
Előretolt helyőrség főszerkesztője volt, három évig az Erdélyi híradó
kiadószerkesztője és ügyvezetője, 1998 és 2014 között pedig igazgatója. Ő
alapította a kolozsvári Bulgakov irodalmi kávézót, és egészen 2014-ig ő is volt
a tulajdonosa. Már több mint húsz éve publikál (pontosan 23.), hisz’ 1992 óta
jelentek már meg versei, prózái, paródiái, kritikái és esszéi, különböző
tanulmányok, szín-és bábdarabok, valamint angol, spanyol és román nyelvből
műfordítást is végzett.
NULLADIK SZONETT
miként is nyújtsam át szonettemet
- tizennégy sort, száznegyven szótagot,
ezen rövid meg hosszú lépteket -,
hogy megtudd: önmagamnál több vagyok?
Téli virágként nőjenek ki tán
papíromból a mondatok, szavak,
hogy téged, kit a lelkem úgy kíván,
e virágokkal elborítsalak?
Vagy inkább tetszik, minden sor ha rács,
s a vers kalitka, melyben átadom
- hisz bármi fényes, úgyis csak harács,
egy más világban van a nagy vagyon -
a lelkem, mely a rácson át ha jár,
az széthajlik, de mindig visszaáll?
Ritmusos és elgondolkodtató.
(Szerintem)
Most pedig a könyvről:
A Swedenborg kávéház című
könyv határozottan meglepett. Egyrészt, ez az első könyv, amiben egyik szereplő
sem vált a kedvencemmé. Sőt… egyáltalán nem kedveltem őket. Másrészt a sűrű
trágár szövegtől már a hajamat téptem. Ugyanakkor legalább megismerkedtem olyan
szavakkal, amikről eddig én személy szerint nem hallottam. Volt egy pár ilyen.
Pl.: pisolygott. Először
nagyokat pislogtam, hogy mégis mi a bánat lehet az a szó, hogy pisolygott,
esetleg pislogott vagy mosolygott lenne, csak el lett írva? Nos, nem lett
elírva, és jófelé kapizsgáltam. A pisolygott jelentése: huncutul mosolygott.
Köszönöm, ezáltal is okosabb
lettem.
A könyv borítóján először meghökkentem, végül a történet befejezése után határozottan az lett a
véleményem, hogy illik a könyvhöz.
Ha az író szándéka az volt,
hogy sokkolja, ledöbbentse és elrettentse az olvasóit, akkor nálam ez
határozottan sikerült. Ha minden ember ilyen lenne a világban, mint a történet
szereplői, én bizony elköltöznék egy lakatlan szigetre, vagy taposóaknákkal
venném körbe a házat, áramot vezetnék a kerítésbe, esetleg egy jó kis vizes árkot
is terveznék, csak hagyjanak békén.
A könyv nem szól másról, mint
züllésről, mások tönkretételéről, halálról, öngyilkosságról, gyilkosságról,
féltékenységről, nemi aktusokról, anyagi javakról stb.
Orbán János Dénes mesterien
ábrázolt egy határozottan deviáns társadalmat, amiben én határozottan nem
szeretnék élni. A karakterei agyrémek, bár tény, hogy személyiségjegyeik igen
összetettek, és sajnálatos módon egyre jobban hasonlítanak néhány mai emberre.
Vörösmarty névadásának
kifigurázása miatt (Kurrah, Berreh és Duzzog ördögfiak neve helyett a
történetben Kurrog, Berreg és Duzzad, mint három jó barát) kicsit megorroltam. Az
egyik kedvenc iskolai olvasmányom volt a Csongor és Tünde.
Értem én, hogy Vörösmarty,
Dante vagy épp Kafka kifigurázása része a történetnek, csak épp felénk a mondás
is úgy hangzik, hogy „értem én a viccet, csak nem szeretem”. Legalábbis az
ilyet nem.
Több jelenetnél az alábbi
kérdés fogalmazódott meg bennem: „Ez mi?”
Ami kiverte a biztosítékot
nálam: csecsemőfej leves. Hogy lehet ilyet kitalálni?
Most el kellene döntenem, hogy
miképp pontozzam a könyvet, tetszett-e, illetve hogy kiknek ajánljam.
El kell ismerni, hogy a
stílusa egyedi.
Amennyiben az volt a szándéka,
hogy egy deviáns társadalmat mutasson be nekünk 6-7 nagyobb felvonásban, akkor sikerrel
járt.
A karakterei elrettentőek,
ugyanakkor rémisztően emberiek voltak, szóval megint csak siker, ha ez volt a
célja.
Rengeteg mindent és mindenkit
kifigurázott, és létrehozott egy olyan történetet, amivel jelenleg magam se
tudom, hányadán is állok.
Kiknek ajánlom? Akik
kíváncsiak, hogyan lehet ábrázolni egy deviáns társadalmat, és bőven elmúltak
már 18 évesek. Olyanoknak, akik nem átkozzák el az írót csak azért, mert nincs
happy end, vagy nincs pozitív karakter. Mindenképpen olyanoknak, akik nem
vesznek példát a negatív karakterekről.
Pontozás: 10/7
Nincsenek megjegyzések:
Megjegyzés küldése