Idézet

"Olvasd, nézd, hallgasd azt, amire a szervezeted vágyik, meglátod, minden hangulatodra, állapotodra találsz műfajt, s azon belül keresd azt a darabot, amelynek színvonala megüti a mértékedet." /Vavyan Fable/

"A jó könyv mindig megtalálta, ma is megtalálja azokat, akiknek íródott." /Vavyan Fable/

2016. április 20., szerda

23. Budapesti Nemzetközi Könyvfesztivál

Évek óta lelkes szemlélője vagyok a könyvfesztiválnak, még ha eddig nem is sikerült feljutnom Budapestre, hogy részt vehessek a különböző kiadók rendezvényein. Rengeteg nagyszerű programmal várják idén is majd a kilátogatókat, szóval érdemes lesz közöttük csemegéznetek. Remélem jövőre már kilátogathatok én is, idén viszont határozottan itthon olvasással fogom tölteni ezt az időt, s közben titokban kicsit irigykedem a kilátogatókra, s szorítok nektek, hogy rengeteg csodás könyvvel térjetek majd haza. :)
Mit is kell tudni az idei könyvfesztiválról? 
Időpont: 2016. április 21-24. 
Helyszín: Millenáris, Budapest, II. kerület, Kis Rókus u. 16-20.

Idén huszonnégy ország képviselteti magát, a három és fél nap során csaknem 190 könyv kerül bemutatásra, s közel 600 résztvevő vendég, művész, író, tudós író-olvasó találkozókkal, dedikálásokkal, felolvasásokkal, koncertekkel, kiállításokkal várja a közönséget.

A 23. Budapesti Nemzetközi Könyvfesztivál díszvendég-írója nem lesz más, mint Jostein Gaarder világhírű norvég író. :) Magyarországon eddig hét könyve jelent meg, mind nagyon érdekes és lebilincselő. Személy szerint nekem egyik nagy kedvencem tőle, a Tükör által homályosan. 

A 23. Budapesti Nemzetközi Könyvfesztivál kiállítói

Millenáris, 2016. április 21-24.
  
Millenáris B épület – Földszint / Millenáris Building B – Ground Floor
 
Agave Könyvek Kft.
B64
Akadémiai Kiadó Zrt.
B11
Akkord Kiadó Kft.
B17
Alföldi Nyomda Zrt.
B38
Alinea Kiadó
B45
Animus Kiadó Kft.
B33
Antall József Politika- és Társadalomtudományi Tudásközpont
B35
Athenaeum Kiadó
B15
Balassi Intézet
B37/b
Belgrádi Könyvvásár (Szerbia)
B07
Cartographia Kft.
B55
Centrál Médiacsoport Zrt.
B34
China Books / Pekingi Könyvvásár
B62
Cicero
B17
Corvina Kiadó
B22
Cseh Centrum
B04
Delta Vision Kft.
B51
Édesvíz Kulturális Szolgáltató Kft.
B37
Eranthis Kft.
B25
Erdélyi Kiadók
B27
Etalon Film Kft.
B36
Európai Elsőkönyvesek Fesztiválja
B67
Európa Könyvkiadó Kft.
B20
Felvidéki Magyar Kiadók
B48
Gabo
B17
General Press Kft.
B15
Geopen Könyvkiadó Kft.
B28
Goethe Intézet
B08
Gold Book Kft.
B53
Harmat Kiadói Alapítvány
B26
Háromszék Vármegye Kiadó
B56
Helikon Kiadó
B19
HM Zrínyi Nonprofit Kft.
B63
Hungaropress Sajtó Terjesztő Kft.
B61
HVG Kiadó Zrt.
B29
Immanuel Alapítvány
B42
Jaffa Kiadó Kft.
B23
Jelenkor Kiadó
B19
Jezsuita Kiadó
B25
Kalligram Kiadó
B18
Kálvin Kiadó
B24
Kronosz Kiadó
B58
Kossuth Kiadó Zrt.
B21
Könyvbazár Kft. / Alexandra Kiadó
B16
Könyvmolyképző Kiadó kft.
B30
Központi Statisztikai Hivatal Könyvtár
B57
Libra Books Kft.
B12
Libri Könyvkiadó Kft.
B19
Libro-Trade Kft.
B13
Magvető Könyvkiadó
B22
Magyar Bibliatársulat Alapítvány
B24
Magyar Műfordítók Egyesülete
B66
Magyar-Izraeli Baráti Társaságok és Körök Országos Szövetsége
B09
Maxim Könyvkiadó Kft.
B50
Mezőgazda Kiadó Kft.
B44
MTA BTK Történettudományi Intézet
B41
Múlt és Jövő Alapítvány
B40
Murator Expo Varsó
B06
Napkút Kiadó Kft.
B31
Napvilág Kiadó Kft.
B47
Noran Libro Kiadó
B21
Nordic literature - Dánia, Finnország és Norvégia irodalma
B02
Olasz Kulturális Intézet
B03
Olchai Press
B59
Országos Széchenyi Könyvtár
B48/b
Osztrák Kulturális Fórum
B08
Oxford University Press
B14
Palesztina Nagykövetsége
B60
Park Könyvkiadó
B19
Patmos Records
B32
Petőfi Irodalmi Múzeum
B46
PocketBook (Németország)
B10
Román Kulturális Minisztérium
B05
Saxum Kiadó Kft.
B43
Scolar Kiadó
B65
Svájci Magyar Nagykövetség
B08
Szlovákia (Slovakia)
B01
Talentum
B17
Tarandus Kft.
B52
Trivium Kiadó Kft.
B54
Új Palatinus Könyvesház Kft.
B39
Vajdasági Magyar Kiadók
B49
  
Millenáris B épület – Galéria / Millenáris Building D – Gallery
 
Gyerekirodalmi Intézet
G3
Győri Szalon
G2
Magyar Illusztrátorok Társasága
G7
Magyar Könyvtárosok Egyesülete
G1
Magyar Művészkönyvalkotók Társasága
G7
NewEra Publishers (Dánia)
G5
Pont Jó nekem Kft.
G2
Welya Publishing                 G4
  
Millenáris D épület – Földszint / Millenáris Building D – Ground Floor
 
Arcus Hungaricus Kft.
D08
Betűtészta Könyvkereskedelmi és Kiadó Kft.
D24
Cerkabella Kiadó
D21
Csimota Kiadó
D21
Danubius Bubbles Club
D30
Diafilmgyártó Kft.
D10
Eszter Izraelben Kiállítás
D31
Főnix Könyvműhely
D13
Fumax Kiadó
D13
HVG Kiadó Zrt.
D25
IZ GROUP Kft.
D26
Két Egér Könyvek
D21
Kláris
D07
Kolibri Gyerekkönyvkiadó Kft.
D10
Könyvbazár Kft. / Alexandra Kiadó
D06
Könyvmolyképző Kiadó kft.
D01
Könyvtündér
D09
Kultúra 2008 Művészeti Szolgáltató Nonprofit Kft.
D17
Líra Könyv Zrt.
D19
Madal Bal Kft.
D05
Manó Könyvek
D16
Móra BOOKR KIDS Kft.
D20
Móra Könyvkiadó Zrt.
D21
Napraforgó 2005 Könyvkiadó és Kereskedelmi Kft.
D11
NHK Naphegy Könyvkiadó Kft.
D23
Novum Publishing
D27
mapcards.net
D28
Pozsonyi Pagony Kft.
D12
Publio Kiadó
D14
Rézbong Kiadó
D15
Szabadtéri Néprajzi Múzeum
D18
Tessloff és Babilon Kiadói Kft.
D22
Tilos az Á
D12
Tinta Könyvkiadó Kft.
D03
Titis Tanácsadó Kft.
D29
Twister Media Kft.
D15
Vitaminvest Kft.
D04
Vörösmarty Színház, Székesfehérvár
D02
  
Millenáris D épület – Galéria / Millenáris Building D – Gallery
 
litera.hu
D32
  
Millenáris park – külső pavilonok / outdoor stands
 
Arcanum Adatbázis Kft.
K10
Dinasztia Tankönyvkiadó Kft.
K15
Duna Könyvklub Kft.
K12
Gondolat Kiadói Kör
K20
Holnap Kiadó Kft.
K13
Írók Alapítványa - Széphalom Könyvműhely
K02
Kiskapu Kiadó Kft. /Anima Könyvesboltok
K01
Kortárs Könyvkiadói Kft.
K11
Libri Könyvkereskedelmi Kft.
K19
L'Harmattan Könyvkiadó és Terjesztő Kft.
K06
Libri-Shopline Nyrt.
K18
Magyar Krónika Kft.
K14
Magyar Napló Kiadó Kft.
K02
Maxim Könyvkiadó Kft.
K15
Metropolis Média / Galaktika
K05
Mojzer Kereskedelmi és Szolgáltató Kft.
K03
Nap Kiadó Kft.
K04
Osiris
K22
Pozsonyi Pagony Kft.
K09
Scolar Kiadó
K17
Springmed Kiadó Kft.
K12
Typotex Elektronikus Kiadó Kft.
K16
Vince Kiadó Kft.
K07
  
Programtermek / Program halls
 
  
B épület – földszint / Building B – Ground Floor
 
Hess András terem / hall
 
Márai Sándor terem / hall
 
Szabó Magda terem / hall
 
B épület – Galéria / Building B – Gallery
 
Könyvtáros Klub / Librarians' Club
 
Supka Géza terem / hall
 
D épület – földszint / Building D – Ground Floor
 
Gyerek(B)irodalom
 
Osztovits Levente terem / hall
 
D épület – Galéria / Building D – Gallery
 
Kner Imre terem / hall
 
Lázár Ervin terem / hall

Néhány program a teljesség igénye nélkül: 
(A teljes programot megtekinthetitek a könyvfesztivál hivatalos oldalán: http://www.konyvfesztival.com/ )



A Móra Kiadói Csoport /Móra-Csimota-Cerkabella-Két Egér/ standját, a D épületben találod. 
http://www.mora.hu/olvass-bele/konyvfesztivali-katalogus-2016

Programok:
2016.04.23., szombat
10.00–10.30: A három kismalac. A Csimota Kiadónál megjelent legújabb Papírszínház-mese bemutatója
A mesét Pap Kata írta és illusztrálta. A Japánból eredő és igen népszerű papírszínház a mesekönyvet mintegy színházzá alakítja. (4 éves kortól) Résztvevők: Zsigmond Tamara 
Helyszín: Gyerek(b)irodalom / D épület

10:30-11:00: Kerekítő mondókás móka a Kerekítő könyvcsalád ölbeli játékai nyomán J. Kovács Judittal, Kerekítő manóval, Papp Judit hegedűkíséretével, 1-6 éveseknek
Helyszín: Gyerek(b)irodalom /D épület/

14:00-14:30: Alkoss hulladékból! Játékkészítés újrahasznosított anyagokból. Kreatív foglalkozás /5 éves kortól/ Eszterág Ildikóval, a Kuka Művek sorozatszerkesztőjével.
Helyszín: Gyerek(b)irodalom /D épület/

15.00–16.00: Kakapara relaxációs mesékkel
A Móra családi iránytű sorozat legújabb, Kakapara című kötetének bemutatója székrekedéssel küzdő gyermekeknek és szüleiknek.      
A székletürítési problémák kezelése mellett a  relaxációs mesékben rejlő lehetőségeket is számba veszik a beszélgetés során.  Mivel a témát sok családban tabuként kezelik, mindenképpen hiánypótló kiadványról van szó.
Résztvevők: Simkó Anna /a kötet szerzője, a Heim Pál Kórház pszichológusa/, dr. Kígyós Éva /pszichológus/, Dávid Ádám, a sorozat szerkesztője
Helyszín: Márai Sándor-terem /B épület/

17.00–18.00: Todó kitálal… az oviról – nem csak óvodásoknak /Vig Balázs új kötetének bemutatója
Résztvevők: Vig Balázs /a kötet szerzője/, Vidák Zsolt /illusztrátor/
Moderátor: Oláh Andrea
Közreműködik: Csőre Gábor színművész
Helyszín: Lázár Ervin-terem /D épület/

Április 24., vasárnap
11:00-12:00: Apasimogató / Kiss Ottó: Ne félj, apa! c. verseskötetének bemutatója
Résztvevők: Kiss Ottó, a kötet szerzője; Kismarty-Lechner Zita,  grafikus és Szekeres Nikoletta
Helyszín:Hess András-terem /B épület/

12.30–13.00: A kék lóA Csimota Kiadónál megjelent legújabb Papírszínházmese bemutatója 
A mesét Géraldine Eischner írta és Élise Mansot illusztrálta. A Japánból eredő és igen népszerű papírszínház a mesekönyvet mintegy színházzá alakítja. (4 éves kortól) 
Résztvevők: Zsigmond Tamara 
Helyszín: Gyerek(b)irodalom /D épület/

15:00-15:30: Terka-mesék /A Terka-sorozat új köteteinek interaktív bemutatója, bábozással, kézműveskedéssel.
Közös meseolvasásra, bábozásra és izgalmas kézműveskedésre várjuk az ovisokat és a kisiskolásokat a Móra Könyvkiadó és a Bilimbo Háza szervezésében. Életre keltjük nektek a Terka és a mandulakaland, valamint a Terka és Gyurmuki a városban című meséket, utána pedig készítünk terkás és bacis öltöztetőbabát, majd életre keltjük Gyurmukit igazi gyurmából.
Résztvevők: Hohol Ancsa író, Boris Juli illusztrátor és a Bilimbo háza pedagógusai
Helyszín: Gyerek(b)irodalom /D épület/

DEDIKÁLÁSOK A STANDNÁL
Nap 
Időpont 
Dedikál
április 23., szombat
10:00
Takács Mari illusztrátor dedikálja Lanczkor Gábor: Gúfó és a gombák című, a Csimota Kiadónál megjelenő könyvét

11:00
J. Kovács Judit dedikálja a Kacagtató és a Kerekítő-sorozat köteteit

12:30
Vig Balázs dedikál

14:00
Lackfi János dedikálja a Móra Kiadónál megjelent köteteit

15:00
Marék Veronika dedikálja a Móra Kiadónál megjelent köteteit
15:00
Kertész Erzsi és Hanga Réka dedikálják a Cerkabella Kiadónál megjelenő Állat Kávézoo című kötetet

16:30
Simkó Anna dedikálja Kakapara – Nagy dolog? Kis dolog? Te hogyan gondolod? címmel a Móra családi iránytű sorozatban megjelent kötetét

18:00
Vig Balázs dedikálja Todó kitálal az oviról – nem csak óvodásoknak címmel megjelent új mesekötetét Vidák Zsolt illusztrátor társaságában
április 24., vasárnap
11:00
Pap Kata dedikálja a Csimota Kiadónál megjelent A három kismalac című Papírszínház-meséjét

12:30
Kiss Ottó dedikálja az Ne félj, apa! címmel megjelent új verseskötetét Kismarty-Lechner Zita illusztrátor társaságában

13:00
Tóth Krisztina dedikálja A lány, aki nem beszélt és az Anyát megoperálták köteteit Makhult Gabriella illusztrátorral és Hitka Viktória képzőművésszel
13:00
Borbáth Péter dedikálja a Csimota Kiadónál megjelent Sündör és Niru Sündör nyomában című könyvét

14:00
Bosnyák Viktória dedikálja Nyelvkincstár-sorozat köteteit

15:00
Nógrádi Gábor dedikál

16:00
Hohol Ancsa és Boris Juli szerzőpáros dedikálja a Terka-sorozatukat





ÁPRILIS 23. SZOMBAT

10.30–11.30 LÁZÁR ERVIN TEREM A cukrozott omlett

Jean-Philippe Arrou-Vignod író és Ungár Anikó bűvész,
édesanya beszélgetnek arról, hogy milyen is öt gyerekkel az élet, kellenek-e (varázs)trükkök a mindennapokhoz és a könyvekhez

11.30–12.30 MANÓ KÖNYVEK STAND (D16) 
Jean-Philippe Arrou-Vignod dedikál

16 óra MANÓ KÖNYVEK STAND (D16)
Mechler Anna és Niszler Katalin dedikálja Doma és a család című mesekönyvét

17 óra MANÓ KÖNYVEK STAND (D16)
Szabó T. Anna és Megyeri Annamária dedikálja az Örökké szeretlek! című könyvet


ÁPRILIS 24. VASÁRNAP

14 óra GYEREK(B)IRODALOM SZÍNPAD

CSillagfényben minden kicsit más!
Balázsy Panna sorozatának hőse, Szandra egy csapásra
meghódította az alsósok szívét. Gyertek, és ismerkedjetek meg
a sorozat legújabb részével, a Csillagfénnyel!


15 óra MANÓ KÖNYVEK STAND (D16)
Balázsy Panna és Rippl Renáta dedikálja a Szandra és a 3. b című sorozatot

16.00–17.00 MÁRAI SÁNDOR TEREM

Játsszuk le!
A nagy döntések, azaz a D.A.C. 5. részének bemutatója
improvizációs helyzetgyakorlatokkal

17 óra MANÓ KÖNYVEK STAND (D16)
Kalapos Éva dedikál



A vendégek listáját, valamint a teljes programlistát megtekinthetitek a http://www.konyvfesztival.com/ oldalon, illetve a facebook-on az alábbi linken: Budapesti Nemzetközi Könyvfesztivál facebook

Mindenkinek odalátogatónak élményekben gazdag időszakot kívánok, akik pedig otthon maradnak, azoknak jó pihenést! :) 




2016. április 17., vasárnap

Cecelia Ahern: A vétkes (A vétkes 1.)

Külföldi borító
„A skarlát betű és A beavatott izgalmas és gondolatébresztő ötvözete a bestsellerszerző, Cecelia Ahern lélegzetelállító regényében.
Celestine North minden szempontból tökéletes életet él. Példás testvér és gyermek, osztálytársai és tanárai kedvelik, és a barátja is lenyűgöző pasi. Egy nap azonban váratlan helyzetben találja magát, és ösztönösen dönt. Szabályt szeg, ez pedig hatással lehet egész életére. Akár börtönbe is kerülhet. Kiközösíthetik, megbélyegezhetik, billogot süthetnek rá. Lehet, hogy Vétkessé nyilvánítják.
Az ismert sikerszerző, Cecelia Ahern fiatal felnőtteknek írt első regényének társadalmában csak az engedelmeseknek van helye, a lázadást csírájában elfojtják. Egy fiatal lány, aki kiáll magáért, mindent elveszíthet.
A Vétkes és folytatása, a Perfect hamarosan a mozivásznon is látható lesz, filmes jogaikat nemrégiben megvásárolta a Warner Bros.”


Megjelent az Athenaeum kiadó gondozásában 2016.04.15-én.
Fordította: Bottka Sándor Mátyás
A fordítás alapjául szolgáló mű: Cecelia Ahern: Flawed
ISBN: 978-963-293-536-2
Oldalszám: 432 
Műfaját tekintve YA, disztópia.

Személy szerint én nagyon szeretem Cecelia Ahern írásait, mert tele vannak élettel, érzelemmel és nem utolsó sorban mondanivalóval. Ebben a regényében is megtalálhatóak az egyéni Ahern jegyek, ám egy teljesen új oldaláról mutatkozik meg az olvasóknak.


Cecelia Ahern az egyik legnépszerűbb, ír származású, kortárs regényíró. 1981. szeptember 30-án született Dublinban. Mielőtt nekivágott az írásnak és a filmrendezésnek, újságírásból diplomát szerzett.
Jelenleg férjével (David Keoghan) és gyermekeivel (lányával, Robinnal és Sonny nevű fiával) Dublin északi részén élnek.

Az írónő huszonhárom éves korában írta meg P.S. I Love You című első regényét, ami tizenkilenc hétig vezette az eladási listákat Írországban. Az Utóirat: Szeretlek azonnal tarolt mind a külföldi, mind pedig a hazai piacon, negyvenhét országban adták el. Meg is filmesítették 2007-ben, s ebben a filmben olyan filmcsillagokat vonultattak fel, mint Gerard Butler, Hilary Swank, Lisa Kudrow, Kathy Bates, Harry Connick Jr, Gina Gershon és Jeffrey Dean Morgan.

A karrier szempontjából viszont ez csak a kezdet volt. A második, Ahol a szivárvány véget ér (Where Rainbows End) című könyve is nemzetközi bestseller lett, majd 2014-ben megfilmesítették. Úgy hírlik, hogy a Bárcsak láthatnál, valamint a Bennem élsz című könyveiből is filmet szeretnének készíteni.
Eddig tizennégy regénye és öt novellája jelent meg szerte a világban, s mind nagy sikernek örvend.  

Az eddig megjelent könyveiből több mint 22 millió példányt adtak el.

A könyv az alábbi idézettel nyit:
Néha éppen az tesz szabaddá, amitől a legjobban félsz.Robert Tew
A könyv címe utal a történet szereplőire és a cselekmények fő szálára. Kik is azok a vétkesek?
„A Vétkesek átlagos állampolgárok, akik valamilyen erkölcsi vagy etikai vétséget követtek el a társadalom ellen.”
Amennyiben valakivel kapcsolatban felmerül a gyanú, hogy vétkes lehet, azonnal a vizsgálóbizottság előtt találja magát, és egy vizsgálattal nézhet szembe. Mi történik azokkal, akikről kiderül, hogy vétkesek?
„A vizsgálat igazságos, hiszen nem csak az adott eset tanúit hallgatják meg, de barátok és családtagok is vallanak a gyanúsított személyiségéről. Az Igazság Napján eldöntik a bírák, hogy a gyanúsított Vétkes-e. Ha annak találják, nyilvánosan kihirdetik a vétkét, a bőrébe pedig beleégetik a V jelet az öt lehetséges hely egyikére. A megjelölés helye attól függ, milyen hibát vétettek.A rossz döntésekért a halántékukra sütik a jelet.Hazugságért a nyelvüket égetik meg.Ha megkárosították a társadalmat, a jobb tenyerüket jelölik meg.Ha hűtlenek voltak a Vizsgálóbizottsághoz, a szívük tájékán a mellkasukat billogozzák meg.Ha nem illeszkedtek be a társadalomba, a jobb talpukra kerül az égetett V.A Vétkesek ezen kívül mindig kötelesek viselni a vörös V betűs karszalagot, hogy az emberek bármikor megismerjék őket, és hogy elrettentő példaként szolgáljanak mindenki számára. Nem kerülnek börtönbe, hiszen nem sértettek törvényt, tettük nem illegális, mégis károsnak bizonyul a társadalom számára. Köztünk járhatnak, de a közösség kitaszítja őket. Száműzetnek a társadalomból, és más szabályok vonatkoznak rájuk.”
Történetünk elején Celestine (17) a családjával és a barátaival a Föld napját akarta épp megünnepelni, amikor megszólalt a Vétkesekért kiszálló vizsgálóbizottsági katonák szirénája, s hirtelen mindenki elhűlten várta a kertben, szorosan a családtagjaikba kapaszkodva, hogy kiért mennek a katonák. Egy közeli barát, egy szomszéd esett a rendszer áldozatául. Mindenkit felkavartak az események, lázasan gondolkodtak, hogy mi lesz ezután. Celestine hálás volt Art-nak, a barátjának azért, mert a legfeszültebb pillanatokban poénkodott, ezzel oldva a feszültséget.
„Art az apjától örökölte megnyerő kinézetét, a zabolátlan, göndör, szőke fürtjeivel és pajkos koboldéhoz hasonlóan csillogó, kék szemével mindig úgy fest, mint aki valami csínytevésre készül – mert általában valóban arra készül.”
A történet negyedik fejezetéből kiderül, hogy tizenkét éves koruk óta voltak barátok Arttal, évekig csak barátok voltak, s ebből a barátságból lett szerelem évekkel később, miután Art anyukája meghalt rákban.
Celestine egy tökéletességet jelentő medált kapott bokalánccal Arttól, s a lány úgy érezte, ennél tökéletesebb napja már nem is lehetne.
Másnap a lányt különböző gondolatok foglalkoztatták, miközben a buszon utaztak Arttal, valamint Celestine testvérével Juniperrel. Elgondolkozott a vétkességről, a helyes és helytelen dolgokról, az Arthoz fűződő kapcsolatáról, illetve a testvérével összekötő kapocsról, s annak meglazulásáról.
„Én problémamegoldó vagyok, megvizsgálom a rendelkezésre álló tényeket, és levonom a következtetéseket. Juniper ennél sokkal okosabb, ô másként olvas a jelek között. Ô az embereket ismeri. Nem tudom, hogyan csinálja: csak figyel, hallgat, és végül olyan eredményre jut, amilyet én elképzelni sem tudtam volna. És általában igaza van.”
Az ötödik fejezet sokként ért. Egyszerűen nem tudom felfogni. Azért elvinni valakit, mert segíteni akar valakinek? Ez komoly? Döbbenet, harag, értetlenkedés, s megannyi más érzelem hullámzik végig rajtam. Belegondolva a helyzetbe, valószínűleg egy-két V betű valószínűleg rajtam is lenne, és még csak szégyellni se szégyellném magam miatta. Megkérdőjelezhetőek a szabályok, és megkérdőjelezhető maga a rendszer! Erősen lázadozik az igazságérzetem. Cecelia Ahern, ahogy már megszokott, kizökkentett a nyugalmi állapotomból, csak épp most teljesen másképp, mint ezelőtt.

Celestine élete egyik pillanatról a másikra a feje tetejére áll. Hirtelen a mindig tökéletesen viselkedő lány új oldaláról ismerhette meg az embereket, a szabályokat, a rendszert, s úgy egészében a világot. A mindig feketén vagy fehéren látó lány elkezdte érzékelni az árnyalatokat, s hogy nem minden fekete vagy fehér. Elkerülhette volna, ami rá várt, ha megtagadja a saját nézeteit, érzéseit. Ám példaértékű volt a tette, nem hazudott senkinek, sem a világnak, sem pedig önmagának.
Amikor a vizsgálóbizottság előtt elmondta, hogy mi történt azon a bizonyos napon, ami miatt bekerült a feltételezett vétkesek közé, büszke voltam rá. Örültem, hogy őszintén elmondta a történteket, s hogy végre ő is kezd tisztában lenni a dolgokkal.
Ebben a fejezetben a szívemhez nőtt a nagypapája, az édesapja, a testvére Juniper, ugyanakkor a szomszéd cellában tartózkodó korabeli fiú, Carrick is.

A tizenkettedik fejezetben nagyon tetszett, ahogy a bátorságról írtak:
„A bátorság nem tünteti el a rettegést, csak harcol, megküzd vele minden szó, minden lépés előtt. Csatázik vagy táncol vele, hogy kiderüljön, felül tud-e kerekedni rajta. Bátorság kell ahhoz, hogy legyőzd a félelmeidet, de ahhoz, hogy bátor lehess, kell a félelem is, amin felülkerekedsz aztán.”
Az ítélethirdetés egy újabb meglepetés volt, s nyugodtan elmondhatom, hogy nem az első és nem is az utolsó. Az írónő mesterien keveri a szálakat, a cselekmény észbontó, a karakterek összetettek, és nem tudhatod, hogy mit várhatsz a következő fejezetben. Aki az elején barátnak tűnt, ellenséggé vált, aki pedig ellenséges volt, végül baráttá. Ez is arra utal, hogy nem tudhatjuk, kik az igazi barátaink, és ki „barátkozik” velünk érdekből.

A tizenharmadik fejezetben már a könnyem potyogott az emberi kegyetlenség miatt. Olvastam már rengeteg szívfájdító történetet, de ez a fejezet túltett rajta. Az emberi kegyetlenség netovábbja, amire rámutat. Egy pszichopata vezető önkényes, kegyetlen tettéről olvashat az ember ennél a fejezetnél. Egy olyan ember, akit meg kell állítani!
A történet elején öt lehetséges helyről olvashattunk, ahová a billogokat süthetik. Ettől függetlenül a főszereplő lányra hat billogot égettek. Jobb halánték, jobb tenyér, szív fölé a mellkasra, a jobb talpára, a nyelvére és a gerincére. Az utolsóhoz érve már bennem is mérhetetlen düh és kétségbeesés váltakozott, s legszívesebben a bírót addig vertem volna egy baseball ütővel, míg mozog (pacifista létemre…).

A cselekmények magukkal sodorják az olvasót, nem hagyják leragadni az embert egy-egy részletnél, visz mindenkit tovább a lendület, s éri sorozatban az olvasót kisebb-nagyobb inger. Betekintést kaphat az olvasó egy olyan társadalomba, ahol együttérzés miatt megbillogoznak egy lányt, majd kiközösítik, megbélyegzik minden téren.

Amikor Celestine elvonult az iskola könyvtárába, az alábbi gondolat fogalmazódott meg benne:
„Eddig soha nem volt időm regényeket olvasni, a való világot részesítettem előnyben. A matematikát, bizonyos megoldásokat, olyan dolgokat, amik közvetlen hatással voltak az életemre, de most már értem, miért olvasnak az emberek kitalált történeteket, miért szeretnek belefeledkezni mások életébe. Némelyik mondatnál felkapom a fejem, mert olyan dologról szól, amit én is éreztem, de soha nem fogalmaztam meg magamnak. Bele akarok bújni a könyv oldalába, elmondani a szereplőnek, hogy megértem az érzéseit, hogy nincs egyedül, és én sem vagyok egyedül, hogy nem baj, ha ilyeneket gondol.”
Az utóbbi mondatával én is határozottan azonosulni tudok. Néha jó lenne, ha támogathatnánk az általunk kedvelt szereplőket.

Ahogy halad a történet, egyre nagyobb a zűrzavar az olvasóban. Nem tudni, hogy ki-kivel van, és mi a célja. Tipp van, de nem biztos, hogy helyes.
Szeretem, hogy nem kiszámítható, mindig tud meglepetést okozni.  
Amikor Celestine megkapta a hőn áhított mappát Carrick-ről (teljes neve Carrick Vane), nagyon megörültem. Szerettem azt, ahogy az írónő jellemzi a fiatalembert, s csak remélni tudtam, hogy vele kapcsolatban nem csalnak a megérzéseim.
„A kép tökéletesen visszaadja Carrick személyiségét, a fekete szemeit, széles vállát, izmoktól dagadó karját, éles állkapcsát. Úgy fest, mint egy katona.”
Minél jobban megismertem Celestine karakterét, annál jobban tudtam vele azonosulni. Örültem, hogy kiderült róla, erősebb és bátrabb, mint hinné. Nagyon összetett karakter, akire érdemes odafigyelni.

Szerettem azt, ahogy az írónő egyre jobban fokozta az izgalmat, fény derült bizonyos dolgokra, illetve kimutatták egyesek a foguk fehérjét. A karakterek sokszínűsége, a különböző megoldásra váró helyzetek, a vérpezsdítően izgalmas események mind-mind arra sarkalltak, hogy olvassak tovább. Aztán mikor végre tetőfokára hágnak az események, vége az első kötetnek. Legszívesebben felkiáltottam volna, hogy ne már! Ez gonosz dolog! Főleg, ha figyelembe vesszük, hogy még csak most jelent meg a könyv, s ebből egyenes arányban következik, hogy még elég sokat kell várnunk a folytatásra. Imádtam a történetet, mert a lelkemig hatolt, rengeteg érzést ébresztett bennem, s alig tudtam letenni, amikor épp valami dolgom akadt, annyira vártam, hogy mi fog történni. Mindenképpen akarom a folytatást! Cecelia Ahern bebizonyította, hogy ki tud lépni a skatulyából, és más műfajban is maradandót tud alkotni. Egy újabb disztópia, amit imádok. Köszönöm az Athenaeum kiadónak!

Végszóul pedig álljon itt az írónő köszönetnyilvánításából két idézet, mely számomra sokat tett hozzá a történethez.
"Celestine North az életem része lett, és az is akart maradni. Soha nem töltött még el ennyi izgalom írás közben, soha nem dolgoztam még ennyire a torkomban dobogó szívvel, ennyire remegő kézzel, és ilyen gyorsan. Ki kellett adom magamból ezt a történetet, akár lesz, aki olvassa, akár nem. Hat héttel később be is fejeztem A Vétkest."
 S ami számomra a legfontosabb:
"Ezt a történetet haraggal, szeretettel és szenvedéllyel írtam, minden szava a szívemből szól. Remélem, sikerült átadnom vele legalább egy tanulságot: senki sem tökéletes. Ne tegyünk úgy, mintha azok lennénk, és ne féljünk attól, hogy nem vagyunk tökéletesek! Ne aggassunk címkéket az emberekre, és ne tegyünk úgy, mintha nem volnánk mind ugyanolyanok! Tartsuk észben, hogy hibázni emberi dolog, és tanuljunk minden hibánkból, hogy ugyanazt már ne kövessük el még egyszer."

Pontozás: 10/10

2016. április 4., hétfő

Jandácsik Pál: Állatok maszkabálja

Vigyázat! Cselekményleírást tartalmazhat!

Fülszöveg: „Újabb brutálisan meggyilkolt, bundájától megfosztott állat hullájára lelnek a rendőrök.
Cesar Darlington nyomozó tehetetlen az ügyben – egyetlen segítsége a pszichopata Dr. Lex Siegfried lenne, akit ő juttatott rácsok mögé. De vajon hihet-e a doktor meséinek?
Mindeközben Arthur és Christie, a nem mindennapi páros a barátaikkal készülnek szórakozni, de a város felé tartó viharfelhők a halloweeni maszkabált véres rémálommá változtatják mindenki számára.
„Ha fiatalabb lett volna, keresztüllövi az ajtót. A tapasztalat és az évek azonban megfontoltabbá tették – nem eshetett baja civileknek. Ráadásul, ha tényleg a Virágos Gyilkos van odakinn, akkor többet nyer azzal, ha élve kapja el azt a rohadékot.”
Jandácsik Pál első regénye egy sötét, ismeretlen, mégis hátborzongatóan ismerős univerzumot fest le. A karakterek, habár állatok, soha sem tűntek ennél emberibbnek, a gyilkos után folytatott hajsza pedig még soha nem volt ennél idegtépőbb. 
Az ország első furry regénye nem szűkölködik sem vérben, sem pedig erőszakban; a kérdések pedig megállíthatatlanul záporoznak, egészen a legutolsó oldalig.”



Megjelenik az Athenaeum kiadó gondozásában 2016. április 7-én.
Oldalszám: 224
ISBN: 978-963-293-155-5   
Ár: 2990 ft
Műfaj: Krimi, furry
Furry regény= emberi tulajdonságokkal felruházott, állatok köré épülő történet.
16-18 éven aluliaknak nem ajánlott.



Jandácsik Pál magyar író, 1989-ben született. A Debreceni Egyetemen szerzett bölcsész diplomát. Abonyban él, egy kisvárosban, amelynek civil szférája nagyon erős, kulturális élete pezsgő.
Először a helyi lapban, az Abonyi Naplóban jelentek meg kisebb írásai, amelyben jelenleg is folyamatosan közöl cikkeket a település rendezvényeiről. Próbálkozott szerzői kiadással, egy szürreális története antológiában jelent meg egy pályázat keretén belül. A külföldi könyvtémákat figyelve elhatározta, hogy új zsánereket próbál Magyarországon meghonosítani, hogy még színesebbé tegye az irodalmi palettát. Szereti a szokatlan témákat, az új ötleteket, feje tetejére állított, kifordított világokat, a thrillert, a drámát, a többértelmű történeteket.


Az írás mellett amatőr színészettel is foglalkozik a helyi amatőr társulat, a Bihari Színkör és Bihari Gyerekszínház tagjaként, többek között olyan érdekes szerepekben próbálva ki eddig magát, mint a Róka (Pinokkió), Ká (A dzsungel könyve), Fagin (Oliver) és Pilátus (Jézus Krisztus Szupersztár). A karakterek maszkját is saját maga készíti el. (forrás: Athenaeum kiadó honlapja)

A könyv előszavában magyarázatot kapunk a Furry szó jelentésére.
„A furry [ejtsd: förri] hallatán sokan összeráncolják a szemöldöküket, holott valószínűleg már találkoztak vele. A művészeti stílus alatt antropomorfizált, vagyis emberi gondolatokkal, viselkedéssel és fizikummal emberi felsőtesttel, de állati fejjel, mancsokkal és farokkal rendelkező állatokat értünk.”

„Az Állatok maszkabálja című alkotás egy állatszereplőkkel dolgozó krimi/thriller, a benne leírt szexuális tartalom és erőszak miatt erős idegzetű olvasóknak ajánlott!”

A regény szereplői és fajai
Al [ejtsd: El] hím medve
Arthur [ejtsd: Artúr] hím róka
Bernard [ejtsd: Bernárd] vadkan
Bill csődör
Boris [ejtsd: Borisz] hím szervál
Cecil [ejtsd: Szeszil] hím oroszlán
Cesar Darlington [ejtsd: Szezár Dárlington] hím németjuhász
Christie [ejtsd: Kriszti] nőstény fekete párduc
Cornie [ejtsd: Korni] hím sakál
Diego Spot [ejsd: Diégó Szpot] hím kopó
Doddie [ejtsd: Dodi] hím dobermann
Dred Diablo [ejtsd: Dred Diáblo] hím tigris
Dr. Elena Irwen [ejtsd: Dr. Elená Irven] hiúzhölgy
Dr. Lex Siegfried [ejtsd: Dr. Leksz Zigfrid] hím szfinx macska
Fangboy [ejtsd: Fengboj] hím hiéna
Flynt [ejtsd: Flint] hím mosómedve
Fred hím tigris
Gretchen [ejtsd: Grecsen] nőstény cica
Grillon [ejtsd: Grijo] hím borz
Moer [ejtsd: Mór] hím oroszgris
Mrs. Lukrécia nőstény borz
Rita Rammington [ejtsd: Rita Remmington] nőstény róka
Sir Thod Thomas [ejtsd: Szir Tod Tomász] hím róka
Tim hím albínó tigris
Will hím puma

Már az első fejezet érdekesen indul. Adott egy autószerviz, ahol nem más kerül látókörünkbe, mint Cecil, az izmos, termetes oroszlán. Hozzá érkezik a veszélyes és vagány dobermann, Doddie, aki két igencsak lengén öltözött gepárd lánykával érkezett.

Őszintén szólva a regény elején elég nehezen sikerült az állatokat látnom, hisz’ eddig emberközpontú történeteket olvastam, tehát nem más jelent meg a szemem előtt, mint egy szerelőöltözékben feszítő fickó, akihez belép egy kigyúrt, gengszter kinézetű pasi két alulöltözött csajszival. Oké, a furry regény lényege, hogy emberi felsőtesthez állati fej tartozik, de ez attól még fura egy kicsit. Még akkor is, ha a Macskafogó című rajzfilmben már hozzászokhattunk a két lábon közlekedő, beszélő állatokhoz.

A második fejezetben megismerkedhetünk Timmel, a fiatal tigrissel. Fiatal korában albínó jellege miatt csúfolták, ám ez később visszájára fordult, és híressé vált. Autója beadni készült a kulcsot, elhatározta hát, hogy felkeresi Cecilt, az oroszlánt. Azonban arra nem számított, hogy egy bűntett helyére sétál be. Túl sokáig nincs is képben, csak amíg kihallgatják, megizzasztják a rend éber kopói.

Érdekes leírások, figyelemfelkeltés és tucatnyi más kép tárul az olvasó elé, ám amikor felbukkant Cesar, a németjuhász nyomozó, belőlem hirtelen  kitört a nevetés. A szürke ballonkabát után Columbo hadnagyra asszociáltam, pedig nem is szeretem. Itt kezdem egy kicsit aggódni, hogy vajon nekem való lesz ez a könyv? Hiszen már a bevezetőben szó esik arról, hogy a szexuális tartalom és erőszak miatt csak erős idegzetűeknek ajánlott, én meg már másodszor kuncogtam fel eme rövid két fejezet alatt. Azt hiszem a Szörny RT-ben elhangzó mondat rám is jellemzővé vált. A média orrba-szájba nyomatja a szörnyű híreket, így nem is csoda, hogy előbb-utóbb az ember immunissá válik rá. Még inkább ide illik a fent említett animációs film, mivel abban a szülők ugyanúgy győzködik a gyermekeiket, hogy szörnyek nem léteznek, ahogy ebben a könyvben Cesar nyomozó fennhangon győzködi a pszichopata gyilkost, hogy emberek nincsenek.

Sorozatgyilkosság, bűnüldözés, nyomozás, némi izgalommal és rejtéllyel fűszerezve. Találhatóak olyan nevek a történetben, amik kis átalakítás után ismerős személyre mutatnának rá. Pl. Eric von Dameon (Erich von Däniken)
A történet első fele mondhatni sétagalopp, aztán kezd igazán belelendülni. Egyre sűrűbb halálesetek, ijesztő bizonytalanság, a gyilkos utáni eszeveszett hajsza, a kiléte utáni kutatás. Kellően tud meglepetést okozni az olvasónak a történet.

Idézetek a könyvből:
Ha őszinte lenne a világ vette elő a dohányát , akkor nem tartana a társadalmunk itt.”
„Cesar tudta, hogy a munkája nem egy életbiztosítás. Ki akarna magának egy olyan férjet, akit a nap bármely percében fejbe lőhetnek? Így is szentül meg volt győződve arról, hogy nem sokan siratnák meg, ha a föld alá kerülne. A kollégái talán egy-két szál virágot vinnének a sírjára amíg el nem felejtik őt, vagy melléje nem kerülnek. A lelke mélyén igazságtalanságnak találta. Elképzelte elfelejtett, földbe süllyedő, megrepedt sírkövét, amit belep a moha. Az ismeretlen hős sírját, aki százak életét mentette meg, mégsem látogatja senki.”
 Különösen nem viseltek meg az olvasottak, ám a mondanivalója nem talált „süket fülekre”. Szó esett arról, hogy mennyi baj van a világban, mennyire a külsőségek dominálnak, és hogy hazug világban élünk. Persze az író által ábrázolt világ egy kifordított világ, de úgy érzem Jandácsik Pál nem véletlenül pedzegette ezeket a témákat.

Mindenképpen ajánlanám a jövendőbeli olvasóknak, hogy olvasás előtt készüljenek fel, s hangolódjanak rá a történetre. Ne idegenkedjenek az állatszereplőktől, s inkább a mondanivalóra figyeljenek nagyon oda. Sokféleképp értelmezhetjük Jandácsik Pál eme regényét, ami tényleg szokatlan kissé, ám igen sok dologra rávilágít. A múlandóságra, valamint arra, hogy nem minden a pénz és a siker, ha egyedül vagyunk. Felhívja a figyelmet a világ problémáira, önzésre, nemtörődömségre, pénz és szenzációhajhászásra, lélektelenségre, kegyetlenkedésre, s megannyi másra.

Egy dolog amit hiányoltam: a szereplők igazi kidolgozottsága. Arthur és Christie karaktere körül volt némi körítés, de ezt leszámítva kissé hiányosnak éreztem. 

Köszönöm a lehetőséget az Athenaeum kiadónak!


Pontozás: 10/9