Vigyázat!
A bejegyzés cselekményleírást tartalmaz.
„Amerika keleti partvidékén egy tipikus kertvárosi
házban él egy tipikusnak korántsem mondható háromgyermekes család.
A legidősebb testvér, Jesse már a „sötét oldalon” jár, a középső lány súlyos leukémiás, akinek életben maradásáért a két szülő ádáz küzdelmet vív; a húg, Anna pedig – a tudomány jóvoltából – eleve azért született, hogy genetikailag megfelelő donor legyen nővére számára. Amikor a beteg Kate körül forgó családi élet ellen lázadó tizenhárom éves Anna beperli szüleit, hogy önrendelkezési jogot nyerjen a saját teste fölött, minden megbolydul.
A legidősebb testvér, Jesse már a „sötét oldalon” jár, a középső lány súlyos leukémiás, akinek életben maradásáért a két szülő ádáz küzdelmet vív; a húg, Anna pedig – a tudomány jóvoltából – eleve azért született, hogy genetikailag megfelelő donor legyen nővére számára. Amikor a beteg Kate körül forgó családi élet ellen lázadó tizenhárom éves Anna beperli szüleit, hogy önrendelkezési jogot nyerjen a saját teste fölött, minden megbolydul.
A lelki örvények egyre lejjebb
húzzák a jogászból lett főállású anyát, a tűzoltó-mentős-amatőr csillagász
apát, a kényszerűen koraérett gyereket, sőt még az Annát képviselő fiatal
ügyvédet és annak elveszettnek hitt kedvesét is.
A krízishelyzetet a népszerű
írónő felváltva láttatja a hét szereplő szemével, bravúrosan váltogatva az
idősíkokat is. Miközben egy lebilincselő, gyors léptű regény fejezetein
nevethet-zokoghat az olvasó, olyan hitelesen elevenedik meg előtte a kertvárosi
otthon, a kórház, a tárgyalóterem és a tűzoltólaktanya világa, mintha
dokumentumfilmet nézne.
A végkifejlet pedig majdnem akkora meglepetéseket tartogat, mint egy krimi.”
A végkifejlet pedig majdnem akkora meglepetéseket tartogat, mint egy krimi.”
Kiadta az Athenaeum kiadó.
Kiadás éve: 2018. Ez a 6.
változatlan utánnyomás.
Fordította: Kocsis Anikó (2006)
Fordítás alapjául szolgáló mű:
Jodi Picoult: My Sister’s Keeper
Az eredeti regény 2005-ben jelent
meg Amerikában és azonnal a bestseller listák élén landolt.
Jodi Lynn Picoult amerikai
írónő, a Long Island-i Nesconsetben született és nevelkedett. A Prinston
egyetemre járt, ahol írást tanult. Rengeteg mindenbe belekezdett, és ezeknek
többnyire közük volt az irodalomhoz. Szövegkönyveket szerkesztett,
nyolcadikosoknak tartott irodalom órákat, mesterszintű tanári diplomát
szerzett, de dolgozott a Wall Streeten is.
Tim Van Leerhez ment
feleségül, három gyermekük született.
Picoult három gyermekével,
férjével és három spánieljével New Hampshire-ben él. Műveiről és róla bővebben a
honlapján olvashattok, a www.jodipicoult.com címen.
1992-ben jelent meg első
könyve, ám első nagyobb sikerét a Nővérem húga című könyvének köszönheti, ami
2004-ben jelent meg. Könyveivel gyakran volt a bestsellerlisták élén, és
hatalmas olvasótábora lett.
Azért, hogy könyvei sikeresek
legyenek, rengeteg mindent kipróbált már. Például egy hétig együtt élt egy
amish családdal és megtanult tehenet fejni, vagy épp Alaszkába utazott és
végigszurkolt egy kutyaszánhúzó versenyt, illetve a Sorsfordítók (The Pact)
című könyve miatt bevonult egy napra a börtönbe.
Eddig több mint ötven regényt
és huszonhárom novellát tudhat magáénak, melyeknek magyar nyelvű kiadásait
kizárólag az Athenaeum kiadó gondozza.
Tudni kell, hogy most a filmet
láttam előbb, és csak utána olvastam el a könyvet. Ennek egyetlen oka volt,
hogy egyik alkalommal adták a tévében, én pedig ott ragadtam a képernyő előtt. Szerintem,
aki látta a filmet vagy olvasta a könyvet, az pontosan tudja, hogy kibőgtem a
lelkem.
Sose értettem, hogyan
választanak szereplőket, amikor egy könyv alapján készül a film, ugyanis
90%-ban nem egyezik a szereplő kinézete a könyvbeli jellemzéssel. Persze,
tökéletes szereplőt nehéz találni, de annyira nehéz hogy legalább az alapok
egyezzenek? Hajszín, szemszín, magasság, vagy egyáltalán a szereplő neme vagy az
alkata (gondolok itt DeSalvo bíró esetére)? Talán ez az egy dolog, ami miatt
érdemes előbb megnézni a filmet. Nincs viszonyítási alap, magát a filmet
értékelheted. Tetszik, nem tetszik. Míg ha először a könyvet olvasod,
akaratlanul is azt figyeled, mi az, ami nem olyan, mint a könyvben.
Én most igyekszem nem
összehasonlítgatni a filmet a könyvvel (bár nem mindig sikerül), magát a
könyvet értékelem, de a bejegyzéshez a film képeit illesztem be, mert bár
vannak eltérések, számomra tökéletesen hozták a karaktereket a színészek.
Jodi Picoult könyvei mindig az
elevenembe hatolnak, mégis azt veszem észre, hogy figyelem mikor jön már a
következő. Pedig utána még napokig rágódom a könyv témáján. Még nem sikerült az
összes eddig magyarul megjelentet elolvasnom, de rajta van a bakancslistámon.
Jesse, Kate, Anna |
Olvastam már pár Picoult
regényt, de talán eddig ez volt az egyik legmegrázóbb. Sosem könnyű egy gyermek
tragikus sorsáról olvasni. Ebben a történetben azonban több áldozat is van, még
ha különböző módon is.
Adott Jesse, a legidősebb
gyermek, akinek addig jó élete volt, míg ki nem derült húga, Kate betegsége. Onnantól
a világ mintha csak Kate körül forgott volna, Jesse a háttérbe szorult, s úgy
próbálta felhívni magára a figyelmet, hogy folyamatosan bajba került. Ez nem
jelentette azt, hogy nem szereti a húgát, csak azt, hogy hirtelen úgy érezte, ő
már nem létezik a szüleik számára.
Kate-nek akut promielocitás
leukémiája van (APL), ami a vérképzőrendszerből kiinduló daganatos betegség,
mely a káros sejtek felszaporodását jelenti a vérben és a csontvelőben. Fő tünetei
a visszatérő fertőzések, étvágytalanság, fogyás, fáradékonyság, bőrön
zúzódásszerű bevérzések. Az akut promielocitás leukémia (AML-M3) gyakran jár
súlyos véralvadási zavarokkal, ami sürgősségi ellátást tehet szükségessé.
Amikor közölték az orvosok,
hogy mi a baja Kate-nek, a szülei úgy érezték, hogy kihúzták a lábuk alól a
talajt. Jött a kétségbeesés, a düh és a „miért pont a mi gyerekünk?” kérdés,
amire nincs válasz. Aztán az érzés, hogy mindenképpen meg kell menteni a
gyereket. Mindent kipróbáltak, amit csak lehetett, de semmi nem volt elég
hatásos. Aztán az orvos ajánlotta, hogy esetleg „alkossanak” egy genetikailag
tökéletesen megfelelő testvért, aki donorként szolgálhat Kate számára. Ő lett
Anna.
Anna élete minden volt, csak
nem átlagos. A születése pillanatában donorrá vált, s néha úgy érezte, nincs is
élete. Élete első tizenhárom évét a testvérének alárendelve töltötte. Majd
történt valami, ami mindent megváltoztatott. Történetünk pedig itt veszi
kezdetét.
„Túl sok mindent kéne most
elmagyarázni neki… Hogy a saját vérem kering a testvérem ereiben; hogy a
nővérek lefognak, mielőtt megszúrnak, hogy levegyék a fehérvérsejteket, amikor
csak Kate-nek kell; hogy aztán a doktor azt mondja, nem sikerült eleget levenni
elsőre, még több kell. A sebhelyet is el kéne mesélnem, meg a mélyből jövő
csontfájdalmat egy-egy csontvelő-levétel után, és az injekciókat előtte, hogy
még több őssejtem termelődjön, és a fölöslegből a testvéremnek is jusson elég. Hogy
én ugyan nem vagyok beteg, de még az is lehetek. Hogy csak azért születtem meg,
hogy időnként le tudjanak csapolni Kate számára. Meséljem, hogy az a helyzet,
nagy döntés előtt állok, de sajna, azt meghozzák helyettem, és senki nem veszi
a fáradtságot, hogy megkérdezze annak a véleményét, aki ezt talán a leginkább
megérdemelné.”
Elgondolkodtató felvetések,
mély gondolatok, érzések tömkelege várja az olvasót. Múlt és jelen egyaránt
teret kap a könyvben, megismerhetjük a család mindennapjait, az örökös harcot
és vívódást, a megfelelési kényszert, a mérhetetlen szeretetet és fájdalmat,
ami az egész helyzettel együtt jár. Hová vezetnek a döntéseink? Mi lenne a
helyes döntés egy ilyen helyzetben? Hogyan kellene reagálni az adott
pillanatban?
Nagyon megkedveltem a
szereplőket. Különösen Jesse karaktere fogott meg, illetve az apáé, Brian-é.
Nagyon közel álltak hozzám, bár az egész családdal így voltam. Valahogy úgy
éreztem, az ő fájdalmuk, kétségbeesésük, haragjuk hatványozódva jelentkezett
bennem olvasás közben, csak épp azt nem tudtam, hogy kire haragudjak pontosan.
A szülőkre, mert annyira csak Kate-el foglalkoztak, hogy közben nem vették
észre mi játszódik le a másik két gyerekükben? Az orvostudomány mai állására,
mert a való életben naponta történnek meg ilyen események, csak épp nincsenek
ennyire az arcunkba tolva? Talán az univerzumra, Istenre, sorsra, amiért
egyáltalán létezik ez a betegség?
Egyedül abban voltam biztos,
hogy Jesse-re, Kate-re és Annára nem haragudhatok. Brian-re szintén nem, mert a
két szülő közül ő volt az, aki próbált egyensúlyozni az élet okozta
kulimászban, s igyekezett Annát is támogatni. Sara sem okolható mindenért, mert
hát nézzen mindenki mélyen magába, s úgy mondja, hogy nem tenne meg mindent a
lányáért, hogy újra egészséges legyen. A kérdés csak az, hogy meddig mehetünk
el?
A bírósági tárgyalás minden
részlete megelevenedik a szemem előtt, ahogy az a rész is, amikor Taylor
Ambrose megjelenéséről írt a szerző. Ez szerencsére a filmben is így volt,
szóval megkönnyebbültem, hogy nagyon sok dolgot megtartottak a könyvből. Nagyon
kedveltem Taylor karakterét, örültem, hogy szerepet kapott a Fitzgerald család
életében.
A könyv befejezése brutális.
Nem számítottam erre. Földhöz vágott és ott is maradtam. Bár azt mondtam, nem
hasonlítgatom a filmhez, de itt erősen lázadott a lelkem, hogy "de a filmben nem
így volt"! Rengeteg kérdés kavargott bennem, és tudom, hogy a könyv elolvasását
követően még napokig foglalkoztatni fog ez a könyv, s a téma, ami örök
kérdésként jelen van mindenkinek az életében, csak épp addig nem kerül elő,
amíg nem muszáj.
Ez a könyv az elejétől a
végéig egy érzelmi mélyrepülés. Ha csak a happy end-et szereted, akkor ez a
könyv nem neked való. A könyv végeztével ugyanis úgy érzed, kifacsartak minden
lehetséges módon. Hihetetlenül felkavaró történet, aminek a végén csak az jár a
fejedben, hogy nagyon igazságtalan az élet. Ugyanakkor, ha kicsit a színfalak
mögé pillantasz, megtalálod most is az aktuális értékes mondanivalót, amit
minden Picoult könyvben felfedezhetsz.
Mindenképpen olyanoknak
ajánlom ezt a könyvet (meg a legtöbb Picoult regényt), akik elég erősek lelkileg
ahhoz, hogy feldolgozzák a könyv által előidézett érzelmi hullámvölgyeket,
valamint akik megértek arra, hogy elfogadják, a könyveknek sem lehet mindig
boldog végkimenetele.
Pontozás: 10/10
Nincsenek megjegyzések:
Megjegyzés küldése