Idézet

"Olvasd, nézd, hallgasd azt, amire a szervezeted vágyik, meglátod, minden hangulatodra, állapotodra találsz műfajt, s azon belül keresd azt a darabot, amelynek színvonala megüti a mértékedet." /Vavyan Fable/

"A jó könyv mindig megtalálta, ma is megtalálja azokat, akiknek íródott." /Vavyan Fable/

2015. május 31., vasárnap

Lacey Baker: Hazatérés ( Sweetlandi történetek 1. )

Vigyázat! Cselekményleírást tartalmazhat!

„Dr. Quinn Cantrell, a jóképű és sikeres orvos szomorú apropóból tér vissza az álmos kisvárosba, ahol született: meghalt a nagymamája. A férfit és öt testvérét messzire sodorta egymástól az élet és a családi tragédiák, most azonban együtt kell megbirkózniuk nagyanyjuk hagyatékával: a panzióval, egy alomnyi kiskutyával és a tetemes tartozással. A testvérek vérmérsékletüktől függően más-más érzésekkel fogadják a nem kívánt örökséget Quinn kelletlenül veszi tudomásul, hogy egy időre fel kell függesztenie nagyvárosi életét, hogy kibogozza a szálakat: nem csupán a tartozás okát, hanem saját, borongós múltja kísértő emlékeit is. Nikki Brockington, a panzió megbízott vezetője gyerekkorában reménytelenül szerelmes volt a férfiba. Most, hogy annyi idő után újra látja, ismét feléled benne az érzés, ám igyekszik elhessegetni azt. Nem szeretne újabb csalódást átélni, és a szerelem egyébként sem fér az ő kényelmes és érzelmileg biztonságos életébe. De vajon parancsolhat a szívének? És milyen esélyekkel indulhat a befutott, nagyvárosi orvos és a szegény, kisvárosi lány románca? 
Lacey Baker amerikai írónő mesteri, helyenként pikáns sorai lebilincselő módon idézik meg a kisvárosi élet minden báját a kisvárosét, ahol még történhetnek csodák.
A Hazatérés az első sweetlandi regénye, a testvérek története folytatódik.”



A könyvet kiadta a General Press kiadó 2014-ben.
Fordította: Burai Petra
Szerkesztette: Papp Ildikó
Borítótervet készítette: Kiss Gergely
Oldalszám: 392.
ISBN: 978-963-643-556-1

amerikai borító
Először is szeretném kiemelni, hogy már volt szerencsém rengeteg General Press kiadós könyvet elolvasni (és még várólistán van legalább ugyanannyi), és határozottan szerettem azokat a könyveket. Karen Hawkins könyveiért például odavoltam, mert nem csak a történetet, de a borítót is a letisztult elegancia jellemezte. Amikor elmentem a könyvesboltba, már megvolt az elképzelésem, hogy mely könyvet hozzam haza, ám természetesen (nálam ez már megszokott) az nem volt meg a boltban, így jobban szét kellett néznem, hogy biztos olyat válasszak, ami érdekel. Így esett a választásom a Hazatérésre. Egyrészt tetszett a cím, másrészt a fülszöveg is elég figyelemfelkeltő volt, hisz’ nem ígért mást, csak egy könnyed romantikust, amire akkor épp úgy éreztem szükségem van, ráadásul beleszerettem a borítóba. Ez van. Talán ha nem látom meg a kutyás borítót, amin egy gyönyörű barna kutya van, nagy szomorú tekintettel, talán el is siklok felette. Aztán persze megláttam a kiadót, és eldőlt, mosolyogva ment a kosárba. Aztán végül nem kezdtem bele. Nem tudom miért. Felkerült a polcra, és azóta csak halogattam a könyv elkezdését. A minap viszont újra a könyvesboltban jártam, ismét megláttam egy kutyás borítót, ami iránt szintén nagy volt a szerelem, ismerős volt az író neve, de hirtelen nem tudtam hova tenni, viszont abban biztos voltam, hogy ez nincs meg, úgyhogy hazahoztam. Majd rájöttem, hogy a Hazatérés folytatását hoztam el anélkül, hogy tudtam volna. Ez pedig számomra égi jel volt, hogy gyorsan kezdjem el olvasni, ha már másodszor is érzésből elhoztam egy könyvet. Persze utánanéztem a neten, hogy mi a helyzet ezzel a sorozattal. Döbbenten tapasztaltam, hogy az olvasottsága idehaza eléggé szerény, illetve a molyon legalábbis alig értékelték. Ez érdekessé tette, úgyhogy még inkább úgy gondoltam, ideje belevágni.

Mit is tudhatunk az írónőről? (http://www.laceybakerbooks.com/)
Amerikai, férjével és három gyermekével él. Már középiskolában elkezdett írni, és imádja a régi filmeket. Nagyon különleges szerepet tölt be az életében a Sweetland romantikus sorozat.

A könyv, rögtön az elején (első lapon) egy Reményik Sándor idézettel indít, ami számomra nagyon megtetszett.
„Minden lélekben van egy kis szivárvány…”

Az első fejezetben megismerkedhetett az olvasó Nikki Brockingtonnal, Quinn, Michelle és Raine Cantrellel, Sylvester Bynummal, és Hoover Kinggel. Hoover egy kellemetlen alak, aki a temetés után jól betintázott, és kikezdett Nikkivel.
A második fejezetben viszont felbukkant a többi Cantrell is. Savannah, Preston és Parker. Hat unoka, akik közül öten utálták azt a kisvárost, amit a nagyanyjuk annyira szeretett.

Meg kell hagyni, Mary Janet Cantrell nagyi jól végrendelkezett. Magam elé képzeltem a döbbent képeket, és nagyot nevettem. Egyrészt ami várható volt, az unokáira hagyta az Ezüstkanál panziót, ugyanakkor meglepetésükre mindegyikük kapott egy (illetve volt, aki kettő) labrador kutyát is.
„ – „Továbbá az unokáimra hagyom az alábbiakat” – folytatta Creed a végrendelet felolvasását. – „Mary Michelle-re Ms. Cleót és Lilyt.”
Sylvester a nagyobb kutyát Michelle-hez vezette és átadta neki a pórázt. A nő benyúlt a dobozba és néhány pillanatnyi keresgélés után kivette a nagyobb kutyához leginkább hasonló kölyköt. Michelle-hez lépett és az ölébe tette a kiskutyát.
Creed tovább olvasott. – „Raine-re Lokit, Savannah-ra Micah-t, Prestonra Cocót, Parkerre pedig Rufust.”
Miközben az ügyvéd a végrendeletet olvasta, Quinn minden észérv ellenére abban reménykedett, hogy a doboz kiürül, mire az ő neve is sorra kerül. Nem volt szerencséje.
- „Quinnre pedig szeretett Édes Diximet.”
Az ölébe landoló kölyökkutya olyan gyorsan ugrott le onnan, mintha az életét féltette volna. A mancsaira esett, pár másodpercig körbe-körbe táncolt, majd a hátsójára pottyant, mintha kifogyott volna a lehetőségekből.”

Nos, erre a részre különösen figyeltem, mert érdekelt, hogy ki hogy reagál a kutyákra, és talán pont ezért szúrt szemet az első hiba a megfogalmazásban. Nem tudom, hogy fordítási vagy az írónő maga is így írta meg, de zavaró. Mert ugye arról volt szó a fentebbi idézetben, hogy Sylvester odavezeti Ms. Cleót Michelle-hez, majd a „nő belenyúl a dobozba”, és belepottyantja Michelle ölébe a Lilyt. Viszont Sylvester férfi és nem nő. Szóval itt volt egy aprócska képzavar. Esetleg Nikki volt, aki benyúlt a dobozba és adta oda Michelle-nek a kutyust? Ha igen, akkor miért nem ezt írta?
Aztán a 37. oldalon fajtiszta volt írva. Nos ha pontosan akarunk fogalmazni, akkor a kutya nem fajtiszta, hanem fajtatiszta.
93. oldalon egy újabb „butaságot” adtak az egyik karakter szájába, ugyanis az volt írva, hogy amikor kibújt a kiskutya, nyitva volt a szeme. Nos, köztudott, hogy a kutyáknak 10-15 naposan nyílik csak ki a szemük, a születésük pillanatában még nem látnak, hallani se nagyon, és a szaglásuk is tompa még.
114. oldal: „Te pedig, kis korcs, veszel nekem egy új pár szandált!” <- Egyedül nekem furcsa ez a mondat?

Elég sokszor csapongott a történet, és nem volt túl könnyű újra felvenni a fonalat, mert zavaró volt a csapongás. A szereplőkről túl sok infót nem kaptunk, s meg kell mondanom, hogy egészen a kötet feléig nem is kedveltem a Cantrell család tagjait, kivételt képez ez alól Michelle, aki már az elején a szívembe lopta magát, és nem csak azért, mert imádta a nagyanyját, a panziót, a kutyákat és tudott is főzni, sütni, hanem igazán szenvedélyesen tyúkanyó stílusban próbálta igazgatni a családot, és mindent ami körülvette. 
A többiek viszont az elején nagyon ellenszenvesek voltak. Aztán amikor Nikki bajba került, Parker és Preston is belépett a kedvelhető karakterek sorába, Quinn viszont még a hezitálós csoportot erősítette. Aztán sűrűsödni kezdtek az események, és kezdett összeállni a történet.
Megkedveltem a szereplőket, bár Savannah-nál még éreztem valami negatív rezgést, gondolom majd a következő kötetekben az ő múltjára, keserűségére is fény derül majd. Őszintén szólva egy könnyed romantikusra számítottam, ehelyett minden volt, csak az nem. Egyelőre még vegyesek az érzéseim. Egyrészt jó maga a történet mondanivalója, másrészt viszont kicsivel több figyelmességgel jobbá lehetett volna tenni ezt a történetet. Na de majd meglátjuk, hogy mire számíthatunk a második kötettől.
Mindenesetre a kutyák sokat javítottak a dolgokon, a Cantrell ikrek pedig igencsak szimpatikusak lettek számomra, így határozottan várom az ő történetüket.


Pontozás: 10/6

Nincsenek megjegyzések:

Megjegyzés küldése